气象小秘书
扬子晚报记者陈国庆报道
玉壶吟的诗意解读,李白的唐诗杰作|
本文将深入探讨李白的《玉壶吟》原文,提供翻译、拼音、注释及译文赏析,揭示其背后的诗意与文化价值。玉壶吟原文
玉壶吟原文如下,我们先来欣赏这首诗的韵律之美:
玉壶吟
李白
玉壶买春,赏雨茆屋新。
坐愁群芳歇,白露凋华滋。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
浩歌待明月,曲尽已忘情。
拼音注释
Yù hú yín
Yù hú mǎi chūn, shǎng yǔ máo wū xīn.
Zuò chóu qún fāng xiē, bái lù diāo huá zī.
Wǒ gē yuè pái huái, wǒ wǔ yǐng líng luàn.
Xǐng shí tóng jiāo huān, zuì hòu gè fēn sàn.
Yǒng jié wú qíng yóu, xiāng qī miǎo yún hàn.
Hào gē dài míng yuè, qǔ jìn yǐ wàng qíng.
译文赏析
《玉壶吟》是唐代诗人李白的一首著名诗作,顺利获得这首诗,我们能够感受到诗人对于自然美景的热爱以及对人生无常的深刻感悟。
“玉壶买春,赏雨茆屋新。” 这句诗描绘了诗人在春天购买玉壶,欣赏雨后新绿的茅屋,展现了诗人对自然之美的欣赏和享受。
“坐愁群芳歇,白露凋华滋。” 这里诗人表达了对花朵凋谢的哀愁,以及对生命无常的感慨。
“我歌月徘徊,我舞影零乱。” 诗人在月光下唱歌跳舞,影子随着舞动而变得零乱,表现了诗人对生活的热爱和对自由的向往。
“醒时同交欢,醉后各分散。” 这句诗反映了诗人与朋友们欢聚一堂,醉酒后各自离去的情景,体现了人生的聚散无常。
“永结无情游,相期邈云汉。” 诗人表达了与朋友们永远结下深厚的友谊,相约在遥远的天际相见的愿望。
“浩歌待明月,曲尽已忘情。” 诗人在月光下放声歌唱,歌声结束后,所有的情感都已忘却,展现了诗人超脱世俗的境界。
李白的《玉壶吟》以其独特的艺术魅力,展现了诗人对自然、人生和友情的深刻感悟。顺利获得这首诗,我们不仅能够欣赏到唐诗的韵律之美,还能够体会到诗人对生活的热爱和对自由的向往。
问答环节
1. 《玉壶吟》的主题是什么?
携程数据显示,今年一季度,可免签入境中国的新加坡游客同比增长10倍,马来西亚游客同比增长9倍,法国、西班牙、泰国游客均同比增长约4倍。 端午小长假期间,平台入境游订单量同比增长115%。来自美国、英国、澳大利亚、韩国和马来西亚的游客最多。
受高空低槽东移影响,16日河南省有分散性阵雨、雷阵雨,雨量分布不均,中西部局部中雨或大雨,并伴有短时强降水、雷暴大风等强对流天气。新华社玉壶吟原文翻译赏析带拼音注释译文出自李白唐诗慧聪网 河南省气候中心6月12日8时发布干旱橙色预警,根据最新气象干旱监测显示,安阳、鹤壁、焦作、开封、洛阳、漯河、南阳、平顶山、濮阳、商丘、新乡、信阳、许昌、郑州、周口、驻马店等16个地市72个国家级气象站监测到气象干旱达到重旱等级以上,并已持续10天。据天气部门预报,6月24日之前,全省将维持高温晴热天气,虽然部分时段有分散对流性降水,但无法有效缓解旱情。
美国财政部本周早些时候也公布了新的反俄制裁方案,涉及俄罗斯以及中国等其他国家的300多家公司、银行和数十名个人。中国外交部发言人林剑13日表示,美国在全球范围内滥施单边制裁贻害无穷,严重损害他国主权安全,造成人道惨剧,破坏产供链稳定。乌克兰危机升级后,美方制裁更是变本加厉。而这种乱舞制裁大棒的做法,不仅无助于问题的解决,反而成为世界一个主要的风险源头。
6月13日、14日,河南多地发布人工增雨公告。提醒:任何组织和个人若发现未爆炸或爆炸不完全弹头、弹药碎片或火箭弹残骸,切勿擅自移动、藏匿、拆解和损毁等,请立即报告当地政府或人工影响天气有关部门,或者立即拨打110向当地公安部门报警。早报玉壶吟原文翻译赏析带拼音注释译文出自李白唐诗慧聪网 上述两起事件,引起了一些企业人士的担忧。这些担忧包括是否存在全国性查税,不少企业担忧如果倒查多年需要补税,这对于经营困难的当下无疑是“雪上加霜”。
省应急管理、农业农村、水利等部门创建由25个厅级干部带队的工作组和27个专家组,分片包市深入一线、深入基层,对各地水源调度抗旱播种、抗旱保苗等工作进行督促指导,及时协调解决遇到的实际困难和问题。各地也持续采取行动,组织人员力量全面召开抗旱。
责编:陈宏
审核:陈恭璋
责编:陈永辉